- 足
- あし【足】(n) нога* * *あし【足】(аси)1) ноги; перен. шаг;
足の甲/コウ/ подъём [ноги];
足の裏 подошва [ноги];
一歩も足が出なかった не мог [больше] ступить ни шагу;
足が弱い быть плохим ходоком;
足が達者だ быть хорошим ходоком;
足が早い быстро ходить;
足が止る перестать ходить куда-л., перестать бывать где-л.;
足も碌々立たない еле держаться на ногах;
足の運びが早い ходить быстрым шагом;
足の長い длинноногий;
足の続く限り急いで逃げる бежать со всех ног;
足の向く方へ(足に任せて)行く идти, куда ноги несут (куда глаза глядят);
…に足を入れる [за]ходить куда-л., бывать где-л.;
足を換える сменить ногу;
足を乱す сбиться с ноги (с шагу);
足を向ける, 足を運ぶ направляться (направлять свои стопы) куда-л.;
足を抜く перестать ходить куда-л., перестать бывать где-л.;
足を揃える идти в ногу с кем-л.;
…に足を取られる быть сбитым с ног (напр. течением);
足を奪われる остаться без средств передвижения (без транспорта);
…に足をふみ込む ступить во что-л.; обр. заняться чем-л.;
足を早める ускорять шаг; идти быстрым шагом;
この足で間に合うまい таким шагом мы вряд ли успеем дойти;
学友の足の次第に遠くなった даже его школьные товарищи стали его избегать;
九州まで足を伸ばした я продлил своё путешествие до Кю́сю;
足を空に, 足が地に付かぬよう не чуя под собой ног (от радости и т. п.);
2) (тж. 脚) лапа; ласта; щупальце;3) ножка (мебели); подножие (горы); основание (вертикали);4) осадка (судна);足の深い(浅い)船 судно с большой (малой) осадкой;
5) прост. проценты;日歩/ヒブ/三円の足 проценты в размере трёх иен в день; ср. おあし;
6) клейкость (теста, риса);足のない餅 мо́ти из неклейкого риса;
◇足が付く а) быть выслеженным; б) наводить на след;
◇君は足が地に付いていない ты витаешь в воздухе, а не стоишь обеими ногами на земле (неодобр. о прожектёрстве и т. п.);
◇足が出る, 足を出す
а) обнаружить нехватку (денег);五十円足が出た не хватило пятидесяти иен;
勘定で足を出した не хватило заплатить по счёту;
б) проболтаться; выдать себя;足 …そく【…足】(…соку)◇足を洗う а) стать на честный путь (о воре, мошеннике); б) умыть руки, устраниться.
счётный суф. для пар обуви и чулок;くつ下二足 две пары носков.
Японско-русский словарь. 2013.